|
10 898 tane marka
3 788 000 adet kullanıcı klavuzu |
BEDAVA kullanım kılavuzunuzu indirin! Diplodocs sipariş en iyi JONSERED LM 2155 M: kullanım kılavuzu, kullanma kılavuzu, kullanım kılavuzu kullanmak için belge çeşitli indirmenize izin veriyor. |
|
Bir ürünü kullanmakla ilgili yardıma mı ihtiyacınız var?
|
|
Kullanım kılavuzu JONSERED LM 2155 MDiplodocs JONSERED LM 2155 M kullanım kılavuzunun indirilmesine yardım eder.
Bu ürünle alakalı şu kılavuzları da indirebilirsiniz:
Manuel özet: kullanma kılavuzu JONSERED LM 2155 M
Detaylı kullanım talimatları kullanım kılavuzunun içindedir. LM 2155M
Please read these instructions carefully Lisez très attentivement et soyez and make sure you understand them certain de comprende ces instrucbefore using this machine. tions avant d'utiliser cette machine.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt.
Anleitungshandbuch
532 42 75-17 09.04.09 BY
Printed in U.S.A.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Manual de las instrucciones
Manuale di istruzioni
Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina.
Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene.
CONTENTS
SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 TECHNICAL DATA ..................................9 OVERVIEW ............................................10 ASSEMBLY ............................................11 ADJUSTMENTS ...............................11-12 START AND STOP ...........................13-14 USE .......................................................15 MAINTENANCE ...............................16-18 GENERAL INFORMATION ....................19
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD ......... SIVU 3-8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...........9 SUMARIO ..............................................10 MONTAJE..............................................11 REGULACIÓN ..................................11-12 ARRANQUE Y PARADA ...................13-14
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED .......15
MANTENIMIENTO ...........................16-18 INFORMACIONES GENERALES ..........19
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8 TECHNISCHE DATEN.............................9 ÜBERSICHT ..........................................10 MONTIEREN .........................................11 EINSTELLUNG .................................11-12 START UND ABSTELLEN ................13-14
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ........15
INHOUD
VEILIGHEIDSMAATREGELEN.... PAG.3-8 TECHNISCHE GEGEVENS .....................9 OVERZICHT ..........................................10 MONTEREN ..........................................11 INSTELLEN ......................................11-12 STARTEN EN STOPPEN..................13-14 GEBRUIK VAN DE MAAIER ..................15 ONDERHOUD ..................................16-18 ALGEMENE INLICHTINGEN ................19
WARTUNG .......................................16-18 ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN .......19
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SÉCURITÉ......... PAGE 3-8 DONNÉES TECHNIQUES .......................9 APERÇU ................................................10 MONTAGE .............................................11 RÉGLAGE.........................................11-12 MARCHE ET ARRÊT ........................13-14 UTILISATION DE LA TONDEUSE .........15 ENTRETIEN ......................................16-18 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX .........19
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA ...... PAGINA 3-8 CARATTERISTICHE TECNICHE ............9 SOMMARIO...........................................10 MONTAGGIO ........................................11 REGOLAZIONE ................................11-12 AVVIAMENTO ED ARRESTO ...........13-14 USO DELLA FALCIATRICE...................15 MANUTENZIONE .............................16-18 INFORMAZIONI GENERICHE ..............19
2
19
GENERAL INFORMATION Transport
Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers I. Training
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. · Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. · Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. · Never mow while people, especially children, or pets are nearby. · Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. · Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. · Never operate the lawnmower with defective guards, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place. · Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury. · Disengage all blade and drive clutches before starting the engine. · Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade. · Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor, except if the lawnmower has to be tilted for starting. In this case, do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. · Do not start the engine when standing in front of the discharge chute. · Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. · Never pick up or carry lawnmower while the engine is running. · Stop the engine and disconnect the spark plug wire: - before cleaning blockages or unclogging chute; - before checking, cleaning or working on the lawnmower; - after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; - if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check immediately). · Stop the engine: - whenever you leave the lawnmower; - before refuelling. · Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing. · Go slow when using a trailing seat.
ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport
Débranchez la bougie. Videz le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.
II. Preparation
· While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. · Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine. · WARNING - Petrol is highly flammable. - Store fuel in containers specifically designed for this purpose. - Refuel outdoors only and do not smoke while refueling. - Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot. - If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated. - Replace all fuel tanks and container caps securely. · Replace faulty silencers. · Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. · On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
INFORMACIONES GENERALES Transporte
Desconexión del cable de bujÃa. VacÃese el depósito de gasolina y, si se trata de transporte público, también el de aceite.
ALGEMENE NFORMATIE Vervoer
De bougiekabel losmaken. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.
INFORMAZIONI GENERALI Transporto
Staccare il cavo d'accensione dalla candela. Svuotare il serbatoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.
III. Operation
· Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. · Mow only in daylight or in good artificial light. · Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible. · Always be sure of your footing on slopes. · Walk, never run. · For wheeled rotary machines, mow across the face of slopes, never up and down. · Exercise extreme caution when changing direction on slopes. · Do not mow excessively steep slopes. · Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
IV. Maintenance and Storage
· Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. · Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. · Allow the engine to cool before storing in any enclosure. · To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease. · Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. · Replace worn or damaged parts for safety. · If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
18
3
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge
WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.
Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge. Reinigung des Luftfilters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen. Nettoyage du filtre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante. Limpieza del filtro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento filtrante. Het schoonmaken van het luchfilter. Draai de schroef los, verwijder de deksel en haal het filter eruit. Pulizia del filtro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre il filtro.
I. Schulung
· Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedienungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen. · Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt. · Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden. · Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
· Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen in Betrieb nehmen. · Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten, entfernen. · WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern. - Nur im Freien tanken und währenddessen nicht rauchen. - Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß ist. - Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom verschütteten Benzin wegschieben und das Verursachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die Benzindämpfe sich verflüchtigt haben. - Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen.
· Schadhafte Schalldämpfer ersetzen. · Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten. · Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.
· Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzabdeckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutzvorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder Grasfänger. · Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern. · Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs lösen. · Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsanleitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind. · Kippen Sie den Rasenmäher nicht ...
Kılavuzun ilk 3 sayfasının görünümü
JavaScript'iniz kapalı ya da Adobe Flash Player'ın eski bir versiyonunu kullanmaktasınız. En son Flash Player sürümünü edinin. |
||||||||||||||
| Know our Partners | Sıkça Sorulan Sorular | Diplodocs ekibiyle görüşün | Son arama Son Yüklenenler |
Site Haritası | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # ile baÅŸlayan markalar | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Tüm hakları saklıdır. Gösterilen ticari markalar sahiplerinin kendi mülkleridir. |