10 898 tane marka
3 788 000 adet kullanıcı klavuzu
     



BEDAVA kullanım kılavuzunuzu indirin! Diplodocs sipariş en iyi AEG PNEUMATIC 6000 S: kullanım kılavuzu, kullanma kılavuzu, kullanım kılavuzu kullanmak için belge çeşitli indirmenize izin veriyor.
Markaw arayın

Bir ürünü kullanmakla ilgili yardıma mı ihtiyacınız var?
AEG PNEUMATIC 6000 S üzerinde değerlendirme bak

Kullanım kılavuzu AEG PNEUMATIC 6000 S

Diplodocs AEG PNEUMATIC 6000 S kullanım kılavuzunun indirilmesine yardım eder.





AEG PNEUMATIC 6000 S: Tüm kullanım kılavuzunuw indirin (2490 Ko)



Bu ürünle alakalı şu kılavuzları da indirebilirsiniz:
AEG PNEUMATIC 6000 S

Manuel özet: kullanma kılavuzu AEG PNEUMATIC 6000 S

Detaylı kullanım talimatları kullanım kılavuzunun içindedir.

PNEUMATIC 6000 S GB Instructions for use Please read and save these instructions. DK Brugsanvisning Vær venlight at læse og opbevare. D F I Gebrauchsanleitung Bitte lesen und aufbewahren. S Bruksanvisning Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. Instruction d'utilisation Prière de lire et de conserver. Istruzioni d'uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle. FIN Käyttöohje Lue ja säilytö TR Kullanøm kølavuzu Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ E Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor. RUS Lütfen okuyun ve saklayin P Instruções de serviço Por favor leia e conserve em seu poder. Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ NL Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze adviezen. Introduction You demand the best and buy quality ­ quality provided by Atlas Copco. We have built for you a reliable and lasting tool. Working effectively and without endangering your health is only possible if these instructions for use are being read carefully before first using this tool. We want to satisfy our customers and would like you to buy again AEG Electric Power Tools from Atlas Copco. Nominal power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1020 No-load speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­550 Speed under load max. . . . . . . . . . . . . 0­420 Rate of percussion under load max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3130 Drilling capacity in Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 concrete with core drill . . . . . . . . . . . . . 150 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 W min-1 min-1 min-1 mm mm kg Technical Data Advice for your safety J Please note safety instructions on red sheet 4000 3330 24! J Dust that arises when working on material containing asbestos or stonework containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident prevention regulations. J Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch. J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use adhesives). J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Only plug-in when machine is switched off. J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you. J Always use the additional handle, even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the machine blocks with a jerk. J When drilling in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Measured sound value Typically the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level = 91 dB (A). Sound power level = 104 dB (A). Wear ear protectors! Typically the weighted acceleration is 5,8 m/s2. The pneumatic hammer can be universally used for hammer drilling and chiselling in stone. Do not use this product in another way as stated for normal use. Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014. When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black. Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or green/yellow. Measured vibration value Usage Mains connection ENGLISH 1 PNEUMATIC 6000 S Brief description Ergonomically designed housing with soft grip. Fully insulated metal gear box for long durability and protection from electric shock. Hammer drilling chuck for bits and accessories with SDS-max reception ­ tools are locked automatically after insertion. Anti­Vibration­System AVS. The drive motor is suspended independently of the switch handle, insulating elements absorb up to 50 % of the vibration when hammer drilling. Attachable depth gauge. Adjustable auxiliary handle with vibration absorption. Switch trigger for switching the machine on and off, and for smooth starting and varying speed. Selector lever for switching between hammer drilling and chiselling. Built-in safety clutch helps prevent the machine from rotating if the drill bit jams. Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice. Function of rotary pneumatic hammer The impact needed for hammer drilling in stone is created by a pneumatic hammer striking mechanism. Similar to hitting a common chisel with a hammer, a plunger hits the axially moving chisel. The electric motor moves the plunger back and forth crank drive ­> piston ­> freely moving piston. There is a pneumatic cushion between piston and freely moving piston (pneumatic hammer mechanism). This results in a highly effective hammering action. Exerting greater power does not increase the machine's effectiveness. ENGLISH 2 PNEUMATIC 6000 S Inserting hammer drill bit or chisel Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. The following tools can be inserted in the drill-hammer chuck using the SDS-max shank: ­ Hammer-drill for concrete and brickwork ­ Pointed chisel, flat chisel, hollow chisel, tile chisel ­ Adapter for geared drill chuck or Only use accessories with SDS-max shank! Inserting tools 1. Clean and grease the shank of the bit. 2. Push bit into chuck turning it lightly, the chuck locks the bit in to the chuck automatically. 3. Check that the bit is properly locked into place. It must be possible to move it back and forth. Tool removal 4. Pull back plastic ring in direction of arrow and remove bit. 1 2 Switching between hammer drilling, chiselling Depending on the inserted tool the machine can be operated with additional rotation (SDS­max­drills) or without additional rotation (SDS­max­chisels). For additional rotation turn the dial accordingly. hammer drilling rotary stop (chiselling) adjusting position spindle locking position In "adjusting position" the chisel can be turned by hand to the required angle. Afterwards lock the spindle with the selector lever while turning the chisel slightly. To help the lever lock into position twist the inserted bit slightly when switching gears. Do not switch when the machine is under load. During no-load operation the pneumatic hammer mechanism is not yet activated even if the hammer mechanism is switched on. A safety device suppress the snap die from idle stroking on the tool used (hammer drill/chisel). To activate the pneumatic hammer mechanism all you have to do is to firmly push the running machine against the working material. This unlocks the snap die from the safety device, and drilling with light pressure is now possible. ENGLISH 3 PNEUMATIC 6000 S On-off switch Switching on: Press on-off switch Switching off: Release on-off switch The speed can be infinitely varied by pressing the On-/Off switch. Depth gauge The depth gauge can be attached either to the right or to the left hand side of the auxiliary handle. Push the depth gauge holder into the auxiliary handle until the locking mechanism engages. To remove the depth gauge depress the locking mechanism and remove the depth gauge from the handle. For drilling identical depths insert the depth gauge into the boring of the depth gauge holder, push it back by the required drilling depth and fasten it. Handle In order to twist the additional handle loosen it as shown in illustration and move to the required position. Refasten additional handle. The auxiliary handle can also be attached to the side of the housing. This position should be preferred when drilling into the floor or into the ceiling, for example. Remove the auxiliary handle from the front position and screw it down at the side of the machine. ENGLISH 4 PNEUMATIC 6000 S Advices for operation Exerting greater pressure does not increase the machine's effectiveness! The Anti­Vibration­System will work at an optimum when normal working pressure is applied; the shock absorber is then only slightly pressed together. If the applied working pressure is too high, the shock absorber is strongly pushed together and the vibrations are noticeably transmitted to the handle. Hints Take the drill out of the hole from time to time to remove dust. Switch to percussion-drilling for concrete, hard bricks and tiles, stone, hard cement, and marble (but not when drilling the surface of marble). For tiles, paving-stones, soft bricks and tiles, soft cement, breeze-block and plaster, switch to normal drilling. Use percussion carbide tipped masonry drill-bits. When drilling a hard, smooth surface (e.g. tiles), cover the point to be drilled with adhesive tape in order to prevent the drill bit tip from skidding. Should the hammer action deteriorate send it to one of our Service Stations. The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. The machine is fitted with carbon brush that automatically switch it off if they are worn, before the motor can be damaged. If the carbon brushes cut-out or the hammer capacity declines please contact your authorized AEG service station. This will ensure long service life as well as constant readiness for working of the machine. The location of your neerest service station is shown in our "Service adresses" leaflet attached to each product. Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten­digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Elektrowerkzeuge GmbH, Postfach 320, D­71361 Winnenden. Maintenance Accessories The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue. ENGLISH 5 PNEUMATIC 6000 S Vorwort Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität ­ Qualität von Atlas Copco. Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco. Nennaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1020 Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­550 Lastdrehzahl max. . . . . . . . . . . . . . . . . 0­420 Lastschlagzahl max. . . . . . . . . . . . . . . . 3130 Bohr-ø in Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Beton mit Hohlbohrkrone . . . . . . . . . . . 150 Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 W min-1 min-1 min-1 mm mm kg Technische Daten Hinweise für Ihre Sicherheit J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! J Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft. J Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes ­ sprechen Sie mit Ihrem Elektroinstallateur. J Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. J Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. J Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden). J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. J Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Dies gilt auch bei Maschinen mit Sicherheitskupplung, da diese Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht. J Beim Bohren in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wass ...


Kılavuzun ilk 3 sayfasının görünümü

JavaScript'iniz kapalı ya da Adobe Flash Player'ın eski bir versiyonunu kullanmaktasınız.
En son Flash Player sürümünü edinin.
  Know our Partners   Sıkça Sorulan Sorular   Diplodocs ekibiyle görüşün   Son arama
Son Yüklenenler
  Site Haritası
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # ile başlayan markalar
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Tüm hakları saklıdır.
Gösterilen ticari markalar sahiplerinin kendi mülkleridir.